Etat civil

Informations sur votre état civil.

Traducteurs agréés

Information sur les traducteurs agréés.
  1. Dernière mise à jour le

Les actes étrangers qui doivent sortir leurs effets en Belgique dans les domaines de l’état civil ou de la nationalité doivent bien sûr être légalisés, mais également traduits vers une langue nationale belge (néerlandais, français ou allemand). C’est donc le cas pour une déclaration de naissance, une attribution de nationalité ou la transcription d’un acte, par exemple.

Attention, dans le cadre de dossiers de demande de visa, si l’acte est rédigé en anglais, il ne doit pas être traduit, seulement légalisé.

Vous pouvez demander la traduction de l’acte soit dans le pays d’origine soit en Belgique où la liste des traducteurs jurés peut être obtenue au greffe du tribunal de première instance. Dans tous les cas, la signature du traducteur doit être légalisée.


En Inde 


Tout acte traduit par une des Alliances Françaises installées sur le territoire sera accepté pourvu qu’il porte le cachet de l’institution, le nom et la signature de son directeur.

Il y a 16 Alliances Françaises en Inde : Ahmedabad, Bangalore, Bhopal, Chandigarh, Chennai, Goa, Hyderabad, Jaipur, Karikal, Calcutta, Mahe, Mumbai, New Delhi, Pondichéry, Pune et Trivandrum.

Voyez ce site pour les adresses et contacts.

La traduction, agrafée à l’acte original, devra être ensuite légalisée par l’Ambassade à New Delhi ou le Consulat général à Mumbai.


Au Népal


Pour des traductions vers le français, adressez-vous à l’Alliance Française de Katmandou (direction2.afk@gmail.com; Mob: +977-9801049778). Ces traductions seront acceptées pourvu qu’elles portent le cachet de l’institution, le nom et la signature de son responsable (M. Prabin Bikram Rana).

Pour des traductions vers le néerlandais, adressez-vous M. Tenzing David Sherpa (tenzing.david.sherpa@gmail.com; Mob: +977-9851170514). Ces traductions seront acceptées pourvu qu’elles portent le cachet, le nom et la signature de son responsable (M. Tenzing David Sherpa).

La traduction, agrafée à l’acte original, devra être ensuite légalisée par le consulat honoraire de Belgique à Katmandou.


Au Sri Lanka


Pour des traductions vers le français, adressez-vous aux personnes suivantes, qui collaborent avec l’Alliance Française de Kotte (Colombo) :

(1) Mr. Niroshan Nalinda Dassanayake 
Tel: 0112 851 050/ 0773 210 390 
Email: niroshan_n@yahoo.com

(2) Ms. K.A. Dinusha Carmel Perera 
Tel: 072 810 8087 
Email: dinushacperera@yahoo.com

(3) Ms. B.P. Eranga N. Maheshika 
Tel: 077-3188790 / 038-2292404 
Email: bperanga@yahoo.com

Ces traductions seront acceptées pourvu qu’elles portent le cachet, le nom et la signature du traducteur.

La traduction, agrafée à l’acte original, devra être ensuite légalisée par le consulat honoraire de Belgique à Colombo.


Remarques générales

  • Les prix doivent être confirmés lorsque vous prendrez contact avec les traducteurs. Tous les paiements relatifs à la traduction de documents se font directement avec les traducteurs.
  • Le contenu des traductions doit être vérifié par l'intéressé.